Fornecem-se links para os responsáveis pela qualidade do cinema no écran de televisão. Os motivos de protesto são sugeridos. A sua participação pode fazer a diferença |
e-mail: opinioes@rtp.pt página na internet: http://www.rtp.pt morada: Av. 5º de Outubro, 197 1050 Lisboa telefone(informação programas): (01) 797 01 00, 797 01 33 |
SIC
e-mail: sic@mail.telepac.pt página na internet: Não existe. morada: Estrada da Outurela, 119 Carnaxide 2795 Linda-a-Velha telefone(atendimento ao telespectador): (01) 417 31 11 |
TVI
e-mail: Geral: e-mail@tvi.pt Rede de Emissores: emissores@tvi.pt Relações Públicas: r.publicas@tvi.pt Arquivo: mediateca@tvi.pt Legendagem: legendas@tvi.pt Desportodesporto@tvi.pt Programação: programacao@tvi.pt Pretender: pretender@tvi.pt Directo XXI: directo-xxi@ip.pt Ficheiros Secretos: x-files@tvi.pt Feedback: feedback@ip.pt (Antigo: tvi-sa@individual.EUnet.pt) página na internet: http://www.tvi.pt morada: R. Mário Castelhano, 40, Queluz de Baixo, 2745 Queluz telefone: (01) 435 51 81 |
TV Cabo
e-mail: tvcabo@mail.telepac.pt página na internet: http://www.tvcabo.pt morada: varia consoante a região telefone(número azul - chamada local): 0808 200 400 |
e-mail: Lusomundo.pt@mail.telepac.pt página na internet: http://www.lusomundo.pt morada: Pç. Alegria, 22 1250 Lisboa |
Medeia Filmes
Editora de "cinema de autor" (?). Também não rotula filmes em widescreen. Algumas edições da Atalanta têm um som muito mau e, aparentemente, prescindem de codificação surround (ou mesmo gravação em stereo convencional).
e-mail: atalantafilmes@mail.telepac.pt
Mudaram recentemente de endereço. Antes usavam medeiafilmes@mail.telepac.pt. Resta saber se o novo "funciona"...
página na internet: http://www.medeiafilmes.pt
morada: Av. Frei Miguel Contreiras, 52-E 1700 Lisboa
- Respeito pelo formato original (v. formatos na TV e comparações) do filme e pelo som. Informação por teletexto e para a imprensa quando se exibe um filme em letterbox. Não é invulgar que se publicite um filme com imagens no formato diferente daquele em que se apresenta o filme.
- Respeito pela língua original. A dobragem não é desejável ab initio (como expressámos num artigo), e não está instituida. É pois lamentável que se exiba ou edite filmes em vídeo pré-dobrados, normalmente em inglês. Tivemos o caso d' «O Império dos Sentidos», dobrado em francês na TV2, «Crime em Hong Kong/A Better Tomorrow» exibido pela Atalanta/Medeia dobrado em inglês e a generalidade das edições de anime da Prisvídeo, que vêm directamente da Manga Vídeo inglesa, dobrados (e muito provavelmente censurados).
- Número mínimo de intervalos. De preferência nenhum (excepcionam-se filmes invulgarmente longos). A lei exige que não se interrompa antes de 45 minutos de filme, nem que se possibilite uma parte final com menos de 20. Havendo interrupção o momento deve ser cuidadosamente escolhido.
- Erradicação de separadores (o nome do filme e a "parte"). A piorar, são muito obstrusivos; grandes, opacos e nunca mais desaparecem de cima do filme. O filme é para se ver de início; a informação é desnecessária.
- Erradicação dos logotipos durante o filme. Sabemos que canal estamos a ver; podemos passar hora e meia sem um logotipo grande, colorido e opaco em cima da imagem. O serviço público tem os maiores. Ficaríamos satisfeitos com um logotipo pequeno de uma única cor e transparente. Há filmes em que a cara do actor fica tapada por muito tempo. Filmes antigos ficam com créditos tapados (créditos de écran cheio e que não rolam).
- Erradicação de sinais indicadores do teor adulto do filme, no écran. Avisem os pais (e as crianças), na programação das revistas, no teletexto, e antes do filme. Quando vemos um filme, vemos um filme, não nos ponham bolinhas a piscar num canto!
- Legendagem adequada. Algumas editoras de vídeo, nomeadamente a Prisvídeo, insistem em utilizar legendagem gigantesca e extremamente espaçada, obstruindo desnecessariamente o filme. A legendagem deve ser minimamente legível, apenas. Em paises - e em edições - mais conscientes, um filme em scope aloja perfeitamente as duas linhas no espaço negro abaixo do filme. Um filme em formato "americano" terá a primeira linha ligeiramente a tocar a margem inferior do filme. Dispensa-se também legendagem colorida.